But occasionally, the insistence that absolutely everything has to be bilingual leads to some amusing moments. The illuminated signs on the tops of some taxis, for example, which have the legend TACSI. Historically, the Welsh language doesn't have a letter 'X', so TACSI it has to be.
And like all ancient languages, Welsh has not been shy about nicking lexical items wholesale where necessary. There's a garage in mid-Wales that I used to pass often, with a truck parked outside, whose sides and tailboard advertised TEIARS, SIOCS, BRECS, EGSOSTS. The area it was in is totally Welsh-speaking, so there is a kind of justification for that. Incidentally, for those unfamiliar with Welsh orthography, those spellings indicate a pronunciation exactly as you would expect from their English equivalents.
Then there was this peach from our local Tesco:

I wonder if the Welsh Tories have told Eric?
No comments:
Post a Comment
Comment is free, according to C P Scott, so go for it. Word verification is turned off for the time being. Play nicely.